Phiên dịch tiếng Anh tài liệu Tổ Chức Sự Kiện

Phiên dịch tiếng Anh tài liệu Tổ Chức Sự Kiện

Ngày nay tổ chức sự kiện đã không còn là điều mới mẻ đối với nhiều người dân Việt Nam. Thậm chí có thể nói hiện nay việc tổ chức sự kiện đã trở thành một phần không thể thiếu của đời sống con người. Trong đó, việc tổ chức các đám cưới, lễ hội, họp báo, thảo luận, … cũng là tổ chức sự kiện.

Tổ chức sự kiện là một trong những công cụ phổ biến nhất trong quá trình hoạt động tiếp thị, mục đích là để quảng bá cho doanh nghiệp: quảng cáo sản phẩm dịch vụ của công ty bằng hình thức tổ chức các chương trình sự kiện.

Chương trình này sẽ gây sự chú ý cho người tiêu dùng, cho doanh nghiệp khác, nhằm tạo sự quan tâm, lôi kéo khách hàng và đối tác, sẽ giúp tăng doanh số cho công ty.

Có rất nhiều sự phân chia các nhóm sự kiện (Event), không có sự phân chia nào mang tính chính xác vì đây chỉ là những khái niệm mang tính chất tương đối nhưng nhìn chung có thể sắp xếp nhóm sự kiện như sau:

SỰ KIỆN NỘI BỘ CÔNG TY (CORPORATE EVENTS):

Đối tượng của thể loại sự kiện này được xác định dựa trên các mối quan hệ công ty như nhân viên, đối tác, đại lý, cổ đông…như họp mặt (meeting), hội nghị khách hàng (customer conference), họp báo ( Press conference), động thổ (Ground breaking), khánh thành ( Grand opening). Tiệc tối (Gala dinner) cho nhân viên ..Mục đích của các Event này là có thể điểm lại những điểm yếu điểm mạnh của một doanh nghiệp sau 1 dịp để nhìn lại đoạn đường đã đi qua, hướng phát triển của năm tiếp theo, đó là cơ hội thể hiện sự biết ơn đối với cán bộ công nhân viên, củng cố hình ảnh của công ty trong mắt đối tác (nếu tổ chức cho đối tác) hay xây dựng hình ảnh của công ty trên các phương tiện truyền thông.

SỰ KIỆN HƯỚNG ĐẾN KHÁCH HÀNG (CONSUMER EVENTS):

Đây khái niệm dùng để chỉ những sự kiện có mục đích quảng bá thương hiệu (branding) kích thích mua hàng (boost sales) và tương tác với khách hàng. Một số Consumer Events tiêu biểu: tung sản phẩm (Product launch), thi đấu (Tournament, Contest), giải trí văn nghệ (Entertainment, music show), lễ hội (Festive Event), hội chợ, triển lãm (Trade show, Exhibition), biểu diễn thời trang fashion show…

SỰ KIỆN MANG TÍNH NHÀ NƯỚC, CHÍNH PHỦ (GOVERNMENT EVENTS):

Sự kiện này thường do các cơ quan đoàn thể tổ chức, mang mục đích hướng tới xã hội. Một số hình thức tiêu biểu là: sự kiện gây quỹ (Fundraising), các ngày hội vì môi trường, ngày đi bộ…

SỰ KIỆN CÔNG ĐỒNG, SỰ KIỆN PHI LỚI NHUẬN (COMMUNITY, NON – PROFIT EVENTS) _EVENTS CỦA CÁ NHÂN (PERSONAL EVENTS):

Ở Việt Nam, người ta gọi đám cưới, đám tang là hiếu hỷ, từ này cũng phản ánh tính chất cho cá nhân nào đó. Personal Event bao gồm đám cưới, đám tang, sinh nhật, kỷ niệm, hay ăn mừng, khai trương động thổ. Tổ chức lễ khởi công động thổ. Lễ khởi công động thổ là lễ khởi công để bắt đầu xây dựng một công trình, lễ khánh thành là lễ mừng công trình đã hoàn thành bắt đầu đưa vào sử dụng. Lễ khởi công được tổ chức để kính báo với thần linh cầu sự phù trợ và thông báo rộng rãi với mọi người về việc bắt đầu xây dựng công trình.

Một trương trình sự kiện luôn phải trải qua những thủ tục cơ bản sau: chủ đề cho buổi lễ (Theme), viết chương trình (proposal); hoạch định công việc; thực hiện kế hoạch có kiểm soát ; tổ chức sự kiện, theo dõi sự kiện và cuối cùng là kết thúc sự kiện.Dịch thuật tài liệu tổ chức sự kiện là một mảng dịch thuật vô cùng phong phú, sự phong phú của nó được thể hiện ở các hình thức, tính chất của sự kiện được tổ chức.

Quy trình dịch thuật tài liệu tổ chức sự kiện tại Công ty Dịch thuật tiếng Anh:

  • Chúng tôi tiếp nhận tài liệu tổ chức sự kiện cần dịch thuật.
  • Trưởng nhóm nhận tài liệu, đánh giá sơ bộ về thông tin cũng như loại tài liệu. Lên kế hoạch dịch thuật tài liệu. Lựa chọn nhóm dịch thuật phù hợp.
  • Lập bản thuật ngữ chuyên ngành, thống nhất với toàn bộ biên dịch viên trong nhóm dịch về ý nghĩa của những thuật ngữ chuyên ngành xuyên suốt bản dịch nhằm thống nhất bản dịch.
  • Tiến hành dịch thuật.
  • Từng biên dịch viên sẽ tiếng Anhh dịch thuật phần tài liệu được yêu cầu dịch, sử dụng chung bản thuật ngữ chuyên ngành đã được xây dựng trước đó.
  • Trưởng nhóm biên dịch tiến hành hiệu đính bản dịch, hoặc người có kinh nghiệm nhất trong nhất hiệu đính bản dịch. Kiểm tra về lỗi cú pháp cũng như cách trình bày nội dung.
  • Bàn giao cho khách hàng.
  • Nếu có yêu cầu chỉnh sửa, biên dịch viên sẽ tiếp nhận yêu cầu và tiến hàng chỉnh sửa theo yêu cầu.

Dịch thuật tiếng Anh tự hào là đơn vị dịch thuật sự kiện đáng tin cậy dành cho bạn!

Rate this post