Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự/Chứng Nhận Lãnh Sự tiếng Anh

Dịch vụ hợp Pháp Hóa Lãnh Sự/Chứng Nhận Lãnh Sự tiếng Anh

1. Dịch thuật công chứng tiếng Anh
2. Chứng thực tư pháp tiếng Anh
3. Làm thủ tục hợp pháp hóa, chứng nhận lãnh sự

Dịch thuật tiếng Anhhop-pháp hoa lanh sự có thể tư vấn, hướng dẫn hồ sơ Hợp thức hóa lãnh sự và phiên dịch phục vụ Hợp thức hóa lãnh sự nếu Quý khách có nhu cầu với thời gian nhanh nhất, giá rẻ nhất

Dịch thuật tiếng Anh với đội ngũ nhân viên luôn túc trực tại cơ quan cấp hợp pháp hóa lãnh sự, lợi thế được cập nhật thông tin thay đổi thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự, sẽ giúp Quý vị đáp ứng được thời gian hoàn thành thủ tục xin hợp pháp hóa lãnh sự sớm.

Vậy, Hợp pháp hóa lãnh sự là gì ? chứng nhận lãnh sự là gì?

1. Hợp pháp hóa lãnh sự:

Hợp pháp hóa lãnh sự – về mặt hình thức, là việc chứng thực chữ ký, con dấu trên các giấy tờ, tài liệu do cơ quan/tổ chức nước ngoài cấp cho đương sự. Và nay đương sự muốn được công nhận giá trị pháp lý của những giấy tờ/tài liệu đó để sử dụng tại Việt Nam.

Về nguyên tắc, cơ quan nhà nước Việt Nam chỉ chấp nhận xem xét các giấy tờ, tài liệu đã được hợp pháp hóa lãnh sự, trừ trường hợp pháp luật Việt Nam và điều ước quốc tế mà Việt Nam ký kết hoặc tham gia có qui định khác

Ví dụ: Anh A là người Việt Nam cưới vợ (chị B) là người quốc tịch Hàn Quốc. Sau đó hai người ly hôn tại Hàn Quốc. Tòa án Hàn Quốc ra bản án ly hôn bằng tiếng Hàn. Nay anh A muốn về Việt Nam cưới vợ lần nữa, như vậy anh phải chứng minh mình là người độc thân. Tuy nhiên, vì bản án ly hôn là tiếng Hàn, do tòa án Hàn Quốc ban hành, cho nên anh A phải làm thủ tục “hợp pháp hóa lãnh sự” – “chuyển hóa” bản án Hàn Quốc để được công nhận tại Việt Nam.

( Qua đó cũng có thể thấy là để hợp pháp hóa lãnh sự, trước hết cần phải dịch văn bản/tài liệu do cơ quan nước ngoài cấp sang tiếng Việt).

2. Chứng nhận lãnh sự:Dịch thuật công chứng, dịch công chứng chuyên nghiệp, dịch công chứng uy tín, dịch công chứng ở đâu

Theo Nghị định số 111/2011/NĐ-CP, chứng nhận lãnh sự là việc cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam chứng nhận con dấu, chữ ký, chức danh trên giấy tờ, tài liệu của Việt Nam để giấy tờ, tài liệu đó được công nhận và sử dụng ở nước ngoài.

Mục đích của việc chứng nhận lãnh sự là để các giấy tờ, tài liệu của Việt Nam được công nhận và sử dụng ở nước ngoài.

Các câu hỏi thường gặp:

Hỏi: Tôi đang làm thủ tục du học sang Hà Lan, trong lúc làm thủ tục được biết phải bổ sung giấy khai sinh đã dịch và có công chứng. Nhưng Văn phòng Nhập cư của Hà Lan yêu cầu phải có con dấu của Bộ Ngoại giao Việt Nam mới có giá trị. Vậy xin hỏi ở TPHCM có thể liên hệ cơ quan nào để làm thủ tục này?

Đáp: Đề nghị bạn mang giấy khai sinh đến công ty dịch thuật để dịch sang tiếng Anh. Sau đó mang đến Tổ Hợp pháp hóa và Chứng nhận Lãnh sự thuộc Phòng Lãnh sự, Sở Ngoại vụ TPHCM để chứng nhận lãnh sự.

Hỏi: Tôi là công dân Malaysia nhưng bằng đại học của tôi do một trường Đại học tại Vương Quốc Anh cấp thì tôi phải hợp pháp hoá lãnh sự ở đâu?

Đáp: Chúng tôi xin trả lời câu hỏi của bạn như sau: Căn cứ vào thông tư Số 01/1999/TT-NG ngày 3/6/1999 của Bộ trưởng bộ ngoại giao quy định: Hợp pháp hoá giấy tờ, tài liệu theo thông tư này đó là việc chứng thực: Chữ ký, con dấu trên giấy tờ, tài liệu của nước ngoài để sử dụng tại Việt Nam (gọi là hợp pháp hóa lãnh sự);

Như vậy bằng tốt nghiệp của bạn là do một trường đại học tại Vương quốc Anh công nhận, ký và đóng dấu thì bạn phải hợp pháp hoá tại cơ quan lãnh sự tại Vương Quốc Anh hoặc tại Việt Nam;

Tại Việt Nam bạn có thể đến Đại sứ quán Vương Quốc Anh để thực hiện việc xác nhận, Sau đó bạn chuyển tài liệu đó đến Tổng cục lãnh sự tại Hà Nội để làm thủ tục Hợp pháp hóa lãnh sự hoặc bạn có thể làm thủ tục Hợp pháp hóa lãnh sự tại Sở ngoại vụ tỉnh, thành phố mà bạn đang làm việc và tạm trú.

Chúc bạn thành công

Hỏi: Em làm việc tại công ty KingJim Việt Nam. Công ty của em là công ty 100% vốn nước ngoài. Hiện giờ công ty em đang tiến hành làm hồ sơ xin cấp giấy phép lao động cho nhân viên người Nhật. Bằng tốt nghiệp đại học đã được Tổng Lãnh sự quán Nhật Bản chứng nhận. Em muốn hỏi rằng trước khi làm thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự thì có cần phải dịch các giấy tờ đó (tiếng Nhật và tiếng Anh) ra tiếng Việt hay không? Em xin chân thành cảm ơn! (tuanpham@yahoo…)

Đáp: Sở Ngoại vụ TPHCM xin trả lời câu hỏi của ông/bà như sau:

Đề nghị ông/bà mang bằng tốt nghiệp đại học đã được Tổng Lãnh sự quán Nhật tại TPHCM chứng nhận, đến Sở Ngoại vụ TPHCM để làm thủ tục hợp pháp hóa trước khi dịch sang tiếng Việt để sử dụng.

Trân trọng.

Hỏi: Tôi muốn hỏi về thủ tục chứng nhận lãnh sự hộ chiếu và visa như thế nào? (nguyenbichvan@yahoo…)

Đáp: Sở Ngoại vụ Thành phố Hồ Chí Minh xin trả lời chị như sau:

1. Về bản sao hộ chiếu và visa đã được chứng nhận sao y bản chính của cơ quan chức năng của Việt Nam, có hai cách để giấy tờ này có thể sử dụng được tại nước ngoài:

– Cách thứ nhất: Chị có thể mang trực tiếp bản Hộ chiếu, visa có đóng dấu sao y bản chính đến Sở Ngoại vụ để Chứng nhận lãnh sự đối với giấy tờ này, sau khi Sở Ngoại vụ chứng nhận lãnh sự, bản hộ chiếu này có thể sử dụng được tại nước ngoài.

– Cách thứ 2: Chị có thể mang Hộ chiếu, visa đến Phòng Tư pháp thuộc Ủy ban nhân dân cấp Quận/Huyện để dịch giấy tờ này ra tiếng nước ngoài. Sau đó, chị mang bản dịch đã có dấu và chữ ký của Phòng Tư pháp đến Sở Ngoại vụ để Chứng nhận lãnh sự. Sau khi chứng nhận lãnh sự tại Sở Ngoại vụ, giấy tờ này có thể sử dụng được tại nước ngoài.

2. Nếu chị ở xa không có thời gian về Thành phố Hồ Chí Minh để chứng nhận giấy tờ: Chị có thể ủy quyền cho người thân đến Sở Ngoại vụ để thực hiện các thủ tục chứng nhận lãnh sự thay chị. Giấy ủy quyền phải được cơ quan có thẩm quyền chứng thực chữ ký của người ủy quyền.

Rate this post