Nội Dung Chính
Hiệu đính bản dịch là một trong những bước quan trọng nhất trong quy trình dịch thuật, nó đòi hỏi nhân viên hiệu đính phải là người có kinh nghiệm và kỹ năng dịch thực sự tốt.
Để bản dịch được chính xác và trau chuốt, Công ty Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Anh đã thành lập “Ban hiệu đính bản dịch”, nhiệm vụ chính của Ban là kiểm tra và chỉnh sửa bản dịch, cho ra một bản dịch chất lượng, chính xác. Vì thế, trong suốt quá trình hoạt động, Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Anh luôn dành được niềm tin về tính đảm bảo chính xác trong các dự án dịch thuật.
Trong lĩnh vực dịch thuật, khi bàn đến chiều ngôn ngữ, có hai khái niệm phổ biến là “dịch xuôi” và “dịch ngược”. Dịch xuôi có nghĩa là dịch từ tiếng nước ngoài ra ngôn ngữ mẹ đẻ của người dịch. Dịch ngược có nghĩa là dịch từ ngôn ngữ mẹ đẻ của người dịch ra một thứ tiếng khác không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ. Ví dụ, một biên dịch viên người Việt dịch văn bản từ tiếng Anh ra tiếng Việt, đó là dịch xuôi. Nếu tác giả dịch một văn bản khác từ tiếng Việt ra tiếng Anh, đó là dịch ngược.
Dịch xuôi – hay dịch bởi người bản xứ – là một chuẩn mực đáng vươn tới của ngành dịch thuật, nghĩa là, nếu điều kiện cho phép, tất cả việc dịch thuật văn bản đều nên được thực hiện bởi người nói ngôn ngữ đích (chứ không phải ngôn ngữ gốc) như tiếng mẹ đẻ. Khi đó, bản dịch sẽ đạt được sự trôi chảy và tự nhiên như thể được viết ra ngay từ đầu bởi một người nói tiếng bản xứ, và thông điệp cũng được truyền đạt một cách chân thực và hiệu quả nhất. Đối với các tài liệu marketing được sử dụng cho mục đích tiếp cận thị trường nước ngoài, dịch & hiệu đính bởi người bản xứ là một dịch vụ gần như bắt buộc.
Tuy nhiên, không phải lúc nào việc dịch bởi người bản xứ cũng là một giải pháp phù hợp, do chi phí cao và/hoặc số lượng nhân sự bản xứ hạn chế. Tại Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Anh, chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch và hiệu đính bởi người bản xứ, với các giải pháp phong phú, vừa đảm bảo chất lượng bản dịch, vừa tiết kiệm chi phí cho khách hàng.
Đối với các Khách hàng có tài liệu đã được biên dịch, nếu cảm thấy bản dịch chưa thực sự chính xác, Quý Khách hàng có thể tin tưởng giao tài liệu cho Công ty để “Ban Hiệu đính bản dịch” có thể thẩm định chất lượng và chỉnh sửa lại một cách hoàn chỉnh nhất.
Tại “Ban Hiệu đính bản dịch” với đội ngũ hiệu đính có chuyên môn cùng kỹ năng cao, Chúng tôi nhận xử lý tất cả các định dạng tài liệu ở tất cả các chuyên ngành khác nhau.
Hãy liên lạc với Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Anh nếu bạn muốn một bản dịch chuẩn xác và chất lượng.
Với mạng lưới cộng tác viên biên dịch trên khắp thế giới, chúng tôi tự tin cung cấp dịch vụ dịch và hiệu đính bởi người bản xứ cho hơn 50 ngôn ngữ.